le vent dans les saules

Traduction SOPHIE CHIARI  - Langue d'origine : ANGLAIS (ECOSSE)

À propos

Edition enrichie (Introduction, Notes, Chronologie, Bibliographie)
Un matin de printemps, M. Taupe est attiré hors de son logis par les bruissements de la nature. Son chemin va croiser celui de l'astucieux M. Rat, de l'imposant M. Blaireau et, surtout, de l'incorrigible et vaniteux M. Crapaud. Entre après-midi de canotage, expéditions périlleuses dans le terrible Bois Sauvage et embarquées fantastiques, les quatre amis vont vivre d'inoubliables aventures.
Dans cette merveilleuse fable, Kenneth Grahame réaffirme le pouvoir de la nature face à l'industrialisation croissante de l'Angleterre édouardienne et fait l'éloge de la solidarité contre les comportements égoïstes. À la fois roman d'aventure, parodie de la société humaine et ode à la nature, Le Vent dans les saules est un immense classique de la littérature anglaise.Édition et traduction de Sophie Chiari.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782253102717

  • Disponibilité

    Disponible

  • Distributeur

    ePagine

  • Diffuseur

    Hachette

  • Entrepôt

    ePagine

  • Support principal

    ebook (ePub)

Kenneth Grahame

  • Naissance : 1-1-1859
  • Décès :1-1-1932 (Mort il y a 89 ans à l'âge de 73 ans)
  • Pays : Royaume Uni
  • Langue : Anglais

Né en 1859 et mort en 1932, Kenneth Grahame fit carrière à la
banque d'Angleterre. Il eut un fils, Alastair, auquel il racontait
des histoires, le soir, qui furent rassemblées en un recueil et
publiées en 1908. D'emblée, “Le vent dans les saules” eut un
grand succès et fut traduit dans presque toutes les langues.

empty