Débris lumineux (traduction conjointe Michel Roure)

Traduit de l'ANGLAIS (ETATS-UNIS) par ELIZABETH DESHAYS

À propos

Poète originaire de Boston, établi en Provence près de son ami René Char, Gustaf Sobin se décrivait lui-même comme un « flâneur archéologique ». Marcheur infatigable, passant au peigne fin les vergers, vignes et champs de blé de son pays d'adoption, il y a glané des vestiges, « frais comme les rêves », qui ont jailli du sol. Avec la voix juste du poète et le savoir d'un archéologue, il a cherché à les faire parler. Dans cet ensemble de vingt-six courts essais, Sobin mène une réflexion aussi bien anthropologique que poétique : quel lien unissait nos ancêtres à la terre qu'ils habitaient ? Quels mondes gisent sous le nôtre, et qu'en révèlent-ils ? De l'âge de pierre à l'Antiquité, d'une minuscule lame de hache, « svelte comme une truite » et vieille de quatre mille ans, à un imposant aqueduc de l'époque de Claude, il décrypte les débris collectés comme autant de signes qui parlent aussi de notre présent. « Car le passé, correctement interprété [...], nous donne - de temps en temps - de foudroyantes visions de notre réalité. »  Traduit de l'anglais (américain) par Elizabeth Deshays et Michel Roure.  


  • Auteur(s)

    Gustaf Sobin

  • Traducteur

    ELIZABETH DESHAYS

  • Éditeur

    Le Pommier

  • Distributeur

    Flammarion

  • Date de parution

    06/09/2023

  • Collection

    Hors collection

  • EAN

    9782746527164

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    288 Pages

  • Action copier/coller

    Non

  • Action imprimer

    Non

  • Partage

    Dans le cadre de la copie privée

  • Nb Partage

    6 appareils

  • Poids

    5 703 Ko

  • Diffuseur

    Flammarion

  • Entrepôt

    Eden Livres

  • Support principal

    ebook (ePub)

  • Version ePub

    3.0

  • niveau_access

    2.0 AA

Cette publication répond aux normes minimales d’accessibilité

Modes de lecture

Images décrites par la voix de synthèse (descriptions courtes) Le livre contient des images nécessaires à la compréhension pour lesquelles une alternative courte sera vocalisée (Alt text).
Affichage adaptable L'aspect du texte et la mise en page peuvent être modifiés selon les possibilitées offertes par le système de lecture

Navigation

Table des matières adaptable Un sommaire est présent dans le contenu du livre, ce qui permet de l'utiliser avec un affichage adapté.
Index fonctionnels Un ou des index sont présents dans le contenu du livre. Ils sont composés avec des liens hypertextes et permettent d'accéder aux points de référence indexés.
Référence à la pagination du livre imprimé Le livre peut être utilisé en complément de sa version imprimée, la pagination de référence étant préservée.
Navigation logique entre les chapitres La structure du livre sera correctement interprétée par les dispositifs de lecture.
Navigation logique La voix de synthèse lira les éléments dans un ordre logique déterminé par l'éditeur ou l'auteur.

Gustaf Sobin

  • Naissance : 1-1-1935
  • Décès :1-1-2005 (Mort il y a 19 ans à l'âge de 70 ans)
  • Pays : Etats-unis

Écrivain américain établi en Provence, Gustaf Sobin (1935-2005) s'est fait connaître
pour ses traductions de René Char, Henri Michaux et Paul Éluard. Poète, romancier et
essayiste, il est notamment l'auteur des recueils Wind Chrysalid's Rattle (1980) et
Towards the Blanched Alphabets (1998).

empty