Filtrer
Livres en VO
-
Mort par correspondance ; mail-order murder
Sylvie de Mathuisieulx
- Oxalide
- 1 Janvier 1970
- 9782916881652
Extrait
Daniella, très digne, et toute de noir vêtue, est installée au premier rang de l’assemblée. Elle a atrocement mal aux pieds.
Le prêtre a été un peu long dans l’éloge de feu son mari, et elle examine depuis un moment, mais fort discrètement, les détails des vitraux de la petite chapelle. L’inévitable Christ en croix, immense, disproportionné, juste au-dessus de l’autel. Les apôtres. Les martyrs. Les saints.
À sa droite, Jean-Patrick est assis, incroyablement raide, jambes croisées, mâchoire serrée. Il a les yeux secs. À sa gauche, Nina, généralement si maîtresse d’elle-même, est, depuis le début de la cérémonie, secouée de sanglots. Elle était tellement plus proche de Roland que son frère cadet… Père et fille cultivaient une complicité qui avait toujours laissé Daniella pantoise : en compagnie de cette enfant qui lui ressemblait tant, Roland, si formel, si raisonnable, si engoncé dans sa petite vie rangée, devenait un autre homme, détendu et souriant. Il était soudain volubile, enthousiaste même.
Full of dignity and dressed entirely in black, Daniella was sitting in the front row of the congregation. Her feet were killing her.
The minister had rather overextended her defunct husband’s eulogy and, for a while, she had been examining intently, albeit discreetly, the details on the chapel’s windows. The inevitable Christ on the Cross, so large and out of proportion, just above the altar. The apostles. The martyrs. The saints.
Jean-Patrick, sitting bolt upright, with crossed legs, his jaw firmly set was sitting to her right. His eyes were dry. To his left, Nina, who usually had so much self-control, had been sobbing her heart out ever since the ceremony had started. She was so much closer to Roland than her younger brother... Father and daughter had developed a complicity which had always amazed Daniella: when he was with that child who looked so like him, Roland, usually so formal, so reasonable, so wrapped up in that cosy little life of his, would become a different man: relaxed and smiling. Suddenly, he would become very talkative, even enthusiastic. -
Le poltergeist d'Enfield ; the Enfield poltergeist
Eric Trochon
- Oxalide
- 1 Janvier 1970
- 9782916881676
Extrait
Je m’appelle Kilian Broddy, j’habite une petite ville de France, je suis né d’une mère française un peu excentrique et d’un père anglais, donc forcément très excentrique. Avec une hérédité pareille, comment voulez-vous que je ne sois pas un peu bizarre ? Ma mère est maîtresse d’école. Mon père, je ne sais pas trop. Il est tout le temps parti pour son travail, des fois en Angleterre, des fois ailleurs, mais je ne sais pas vraiment ce qu’il fait pour « gagner l’argent du ménage », comme dit grand-mère. Elle radote toujours des choses sans intérêt, ma grand-mère. Mes parents m’appellent Kiki, y compris devant mes copains. J’aime pas trop. À l’école, les autres m’appellent juste Broddy. Il y en a même qui pensent que c’est mon prénom, ils ne font pas bien la différence. J’aime pas trop non plus. D’une manière générale j’aime pas bien qu’on m’appelle. J’aime mieux qu’on me laisse tranquille. Maman et moi, on est assis tous les deux sur le canapé du salon qui est bien cosy de partout avec tous ses bibelots. On regarde un de mes DVD préférés, un vieux film de Tarzan en noir et blanc. Maman regarde aussi, elle dit que ça lui rappelle quand elle était petite. Elle dit qu’elle aimait bien Tarzan parce qu’elle était un vrai garçon manqué à l’époque, mais j’ai du mal à la croire. Elle est toute menue et elle pleure tout le temps, surtout ces derniers temps. Je pense que c’est parce qu’elle se dispute souvent avec mon père, enfin quand il est là. Tiens, par exemple là, elle pleure.
My name is Kilian Broddy. I live in France, in a small city. My mother’s French and a bit eccentric, and my father’s English — which means he’s very eccentric. With such heavy heredity, there’s no way I can’t be slightly weird. My mother is a primary school teacher. I’m not sure what my father’s job is. He’s always away on business. Sometimes he goes to England, sometimes elsewhere, but I don’t really know what he does “to earn his daily bread,” as Grandma says. My grandmother is always babbling about boring things. My parents call me Kiki, even when my friends are around. Can’t say that I like it much. At school the other guys just call me Broddy. Some of them even think it’s my first name, they don’t really know which is which. Can’t say that I like it much either. As a rule I don’t like being called. I’d rather be left alone. Mum and I are sitting on the settee in the sitting-room that is nice and cosy with all its ornaments. We are watching one of my favourite DVDs, an old Tarzan in black and white. Mum’s watching it with me because she says it reminds her of the time when she was a little girl. She says she liked Tarzan because she was a real tomboy at the time, but I find that hard to believe: she’s very tiny and she’s always crying — she’s been doing that a lot lately. I think it’s because she often quarrels with my father — that is, when he’s around. Now, for instance, she’s crying. -
Table des Matières
1 : Disparition
Une centaine de lycéennes sont scolarisées, en externat ou en internat, au lycée Richard de Nancy. Cet établissement a la particularité de n'accueillir que des filles. C’est une grande bâtisse cernée de murs très hauts, un monastère en quelque sorte, les vêpres et les moines en moins. Un magnifique parc aux arbres bicentenaires et un potager lilliputien y font deux taches vertes, l’une vaste et l’autre minuscule.
Lundi 28 septembre
Barry était assis, depuis un quart d'heure, sur une chaise étroite en face du proviseur, bien à l'aise dans un fauteuil estampillé Art nouveau.
Le chef de l'établissement poursuivait d'une voix ferme :
— Nous appliquons ici une discipline sévère. Comme nos élèves sont internes par choix dans ce lycée expérimental, elles se plient facilement au règlement. Elles reprennent confiance et améliorent leurs résultats dans les matières scientifiques. Hélas, ce projet prendra fin l'année prochaine. Les résultats semblent prouver que la non-mixité n'est profitable qu'aux filles. Nous leur offrons les meilleures conditions de travail. Vous pouvez vérifier. Je vous donne carte blanche pour aller et venir dans les moindres recoins de mon lycée. Nous n'avons rien à cacher !
1 : Disappearance
About a hundred girls – some boarders, others non-residents – attend Richard High School in Nancy. What is particular about it is that it’s a girls-only institution. It’s a large building surrounded by very high walls, a kind of monastery – minus vespers and monks. Splendid grounds planted with twohundred- year-old trees and a Lilliputian vegetable garden make two green patches, a huge one and a tiny one.
Monday, September 28
Barry had been sitting for fifteen minutes on a narrow chair, facing the headmaster who seemed to be particularly comfortable in his Art Nouveau armchair.
The latter was saying firmly, “Discipline, here, is very strict. As our students choose to board in our experimental high school, they obey the rules willingly. They regain their self-confidence and improve their grades in the sciences. Unfortunately, the project will come to an end next year. The results seem to prove that single-sex education benefits girls only. We offer them the best working conditions. You can check that. I’m giving you carte blanche to come and go as you please in the whole high school. We have nothing to hide.” -
Ce carnet de voyage au Canada écrit de la main d'une enfant de 10 ans et repris des années plus tard par son auteure, vous transporte outre-Atlantique, à travers une plume insouciante, légère et attachante. Elle retrace l'univers d'un voyage où les journées sont rythmées par la répétition de gestes simples et ponctuées d'évènements inattendus mêlant la quête et la crainte de la faune sauvage.
À PROPOS DE L'AUTEUREPerrine Tardif - La découverte de nouvelles contrées est sa source principale de créativité. Son travail d'écriture commence après avoir pas mal bourlingué autour du monde, son coeur balance toujours entre l'Amérique latine et l'Asie avec un penchant certain pour les pays andins. L'idée de publier ses carnets de bord devenus poussiéreux s'impose comme une évidence, le regard fixé à travers le hublot d'un avion, là où le champ des possibles semble infini.
Elle publie ses carnets de voyage en version bilingue, principalement pour la jeunesse, public en quête d'authenticité dans l'apprentissage des langues.
Niveau de langue B1 mais je m'aide des mots traduits et des passages en français pour comprendre l'histoire. -
Discover Van Gogh's life and work as you read, draw and play
Discover the life of Vincent Van Gogh. Let's travel to the South of France! Immerse yourself in the land of colours.
Knock, knock Anybody home?
There's no one in the blue room!
Vincent has gone out for a walk.
Hurrah! His friend Paul Gauguin is coming to stay.
Sunflowers all around he can't stop painting them!
How the sun shines!
Has the painter gone mad?
Bedroom in Arles, Starry Night, Café Terrace at Night: share a fun moment with your family while discovering Van Gogh's major paintings thanks to this richly illustrated book!
ABOUT THE COLLECTION
Put yourself in the shoes of an artist or an explorer and learn all there is to know about art and history!
Whether it is as a museum guide, a temporary exhibition catalog or a monograph, each book from the "Happy Museum" collection can be read while visiting a museum, an exhibition or simply at home.
The concept is entertaining and interactive so that children can learn while having fun! Throughout the pages, you will find some games, observations, thoughts, creations, drawings and art history notions. Thanks to this varied and interactive content, children will be able to assimilate technical and theoretical notions like "still life", "watercolors" and "impressionism", which are sometimes abstract and difficult to understand.
From 4 years old and for the whole family (parents, grandparents and teachers).
ABOUT THE AUTHOR
Catherine de Duve is an art historian and a painter. She worked for the Royal museums of Belgium's educational services and created teaching workshops at the Brussels Foundation for Architecture.
In 2000, she launched her own publishing house with a brand new concept. Advised by the director of MAC (Grand Hornu), she created the international collection "Happy Museum", dedicated to a young audience.
Catherine de Duve is also published by RMN, Hatier and Alice editions, and works with dozens of international museum curators.
Thanks to this ebook, the whole family will learn more about:
o Postimpressionnism
o Van Gogh's life
o Van Gogh's masterpieces -
In this book you'll fi nd all kinds of clever tips about nature, wild animals, trees and flowers. You'll learn what to put in your rucksack for a wonderful day out, what kind of games to play outdoors, how to build a teepee, make a wasp trap, keep mosquitoes away, and lots of other things. So what are
you waiting for? Call your friends and go out and play! -
Extrait
BAGELS
This doughnut-shaped bread can be bought at the baker’s.
What YOU have to do is prepare them.
Ingredients :
- some cream cheese
- 1 slice of smoked salmon
- juice of a half lemon
- dill
Slice the bagel in half horizontally.
Spread each slice with cream cheese.
Place the smoked salmon on one slice.
Sprinkle with the lemon juice.
Sprinkle with the dill evenly.
Cover with the other half of the bagel like a sandwich.
If you like your bread better when it is a little crunchy, you can toast the two halves of the bagel before filling them. -
Extrait
Once upon a time, on a beautiful island fringed with palm trees, there lived a family called Mullet. They had been fishmongers for generations and generations. There was Father Mullet, Mother Mullet, and little Sebastian.
Sebastian was a handsome, sturdy boy. He was very young when he began working in the family fish store and he was his parents’ pride and joy. The fishermen who supplied the store with fish and shellfish were very fond of the little Mullet boy. His round, rosy face lit up with a broad smile whenever he saw these men returning from their long days at sea. He asked the sailors hundreds of questions about their life on board ship, about the fish and their habits, about the sea, about the gaily-colored ships.
Mr. and Mrs. Mullet were delighted with their son. He was their only child and, following a five-generation family tradition, would certainly take over the business when the time came.
Mrs. Mullet adored her store more than anything else. She loved the beautiful colors of the fish on display. -
Extrait
Les jours qui suivirent cette mémorable mousse au chocolat furent interminables : j’attendais le vendredi 8 mai où l’ancien ministre, Roger Blanchard, devait me remettre mon premier prix. Et puis, il y eut ce jeudi 7 mai !…
Je n’oublierai jamais cette journée ! D’abord parce que c’était la veille de mon triomphe. Ensuite, à cause de cette étrange impression que j’ai éprouvée quand je suis sorti du collège.
J’ai senti qu’il se passait quelque chose de bizarre, comme si le décor avait changé demanière imperceptible. Ce n’était sans doute qu’unminuscule détail,mais j’avais la vague certitude que ce détail était essentiel, vital même.
The days which followed thatmemorable chocolatemousse were interminable - I couldn't wait for Friday 8thMay when the former minister, Roger Blanchard, was to award me with my first prize. And then there was Thursday 7th May!...
I'll never forget that day! Firstly, because it was the day before my triumph was to take place and next, because of the strange feeling I had on coming out of school.
I could sense something bizarre was going on, as if someone had imperceptibly moved the scenery around. It was probably just a tiny detail but I had the vague conviction that this detail was essential, even crucial. -
Panique dans le tunnel ; panic in the tunnel
Corinne Albaut
- Oxalide
- Doublenoire Teenagers
- 1 Janvier 1970
- 9782916881669
Extrait
Cela faisait plus de deux heures que le train roulait.
Les enfants du fond du wagon s’étaient réveillés de leur sieste et commençaient à s’exciter. Les deux jeunes monitrices s’évertuaient à leur proposer des jeux pour les occuper.
Ils exploitèrent tout d’abord les mots gigognes : valise - liseron - rond de chapeau - policier - scier du bois… jusqu’à ce que l’un d’eux prétende compléter oiseau par saucisse. On lui fit remarquer que le « seau » de oiseau se prononçait « zeau » et celui de saucisse, « sau », il ne voulut rien entendre et le jeu dégénéra en dispute. Les enfants disaient n’importe quoi et s’excitaient sur les mots de leur invention ou sur des grossièretés. On jugea qu’il fallait arrêter les frais quand on en arriva à sudoku-cul de singe et autre, et on passa à « Jacques a dit », qui lui-même se termina avec des propositions aussi intéressantes que « Jacques a dit : grattez-vous les fesses… ».
Les pauvres monitrices, dépitées, finirent par les laisser se débrouiller entre eux. Les gamins sortirent alors leurs Game Boys, magazines et jeux de cartes.
Là encore, le calme ne dura pas très longtemps. Les plus créatifs inventèrent une distraction qui eut un succès immédiat dans le groupe : il consistait à lancer des projectiles faits avec les cartes à jouer pliées en fusées.
The train had been going for over two hours.
The children at the end of the compartment had woken up from their nap and were starting to get excited. The two group leaders were doing their best to keep them busy by suggesting some games for them to play.
They first of all had a go at doing a last-syllable word chain game: picnic - nicotine – teenager – giraffe - after... until one of them reckoned he could complete terrific with thicko. The others pointed out to him that the "fic" of terrific was pronounced "f" and that of thicko "th" but he wasn’t having any of it and the game degenerated into an argument. The children were saying any old thing and were getting carried away with phrases of their own invention or with dirty words. It was decided to call it a day when they went fromadd-ict to dick-head and other words in the same vein, so they passed on to "Simon said" which, in turn, ended up with such interesting propositions as "Simon said: scratch your bum... ".
Feeling weary, the poor group leaders gave up and left them to their own devices. The boys and girls proceeded to get out their Game Boys, magazines and packs of cards.
Even then, the peace didn’t last very long. The more creative ones among them came up with a form of entertainment that met with instant success within the group, which consisted in throwing projectiles made with playing cards folded into the shape of a rocket. -
Extrait
À CHEVAL !
(les cadences)
Sur mon cheval Tralala, je vais au pas, au pas.
Sur mon cheval Allegro, je vais au trot, au trot.
Sur mon cheval Rapido, je vais au galop, au galop.
Quant à mon cheval Cavale, au secours, il s’emballe !
MOUNT UP!
(cadences)
On my horse, Rest, Slow walking is best.
Riding Gavotte, I go at a trot.
On my horse, Run, Cantering’s fun.
But riding on Tearaway... Help! He’s a runaway! -
Extrait
Prologue
La sirène de la police. En pleine nuit. Sur les hauteurs de Nogared.
Anaïs était effondrée. Qui aurait pu prévoir cela ? Elle devait pourtant affronter la dure réalité. Ses quatre amies aussi. Élise, Lucile, Camille et Leslie. Unies comme les doigts de la main. Et âgées de seize ans.
On les surnommait les 5. Tout simplement.
Les 5 allaient devoir être soudées comme jamais. Plus encore que pendant leurs matchs de basket.
Des phares trouèrent la nuit. C’était la voiture des policiers. Anaïs poussa un profond soupir et se leva, pas certaine de tenir le choc lors de leur interrogatoire.
Prologue
The police siren, in the middle of the night, in the hills above Nogared. Anaïs was distraught. Who could ever have foreseen such a thing? Yet she had to face the harsh reality of the situation. So did her four friends, Élise, Lucile, Camille and Leslie.
They were as close as they come, all of them sixteen. They were known as the 5, simple as that. But now the 5 would have to be more closely-knit than ever – even more than during their basketball matches.
Headlights lit up the dark night. It was the police car. Anaïs gave a deep sigh and got to her feet, not certain that she would be able to cope with it once they started their questioning. -
ANDIDAN BRAY
Bayalé
Lakou dèyè
Ali é Virjini
Onoré, Onora é Onorin
Konfiti a Man Atis
Tété a pen a Pa Sann
Man Nennen
Pa Ijenn
Manrengwen é pinèz
Michel Moren - Papa kourandè
Débouya pa péché
Bôsko
Bôdé apiyé
Labé é ensisitè
Apwé lagoni se lanmô
-
Malice, le chien abandonné ; Malice, the abandoned dog
Jasmin Heymelaux
- Ipagine
- 1 Mars 2014
- 9791091749091
Au coeur de la nuit, alors qu'il pensait qu'il allait mourir là, Malice le chien vit des lumières qui s'approchaient de lui en vacillant. Elles se firent toute proches et on entendit la voix d'un chien dans l'obscurité :
- Chef, un camarade ! Là !
Le faisceau d'une puissante lampe torche vint se poser sur le nez de Malice et un chien, vêtu d'un treillis de combat avec trois étoiles sur la poitrine, lui adressa la parole...
Un frisson parcourut l'échine de Malice... Qu'allait-il devenir ?
In the heart of night, as he was thinking he was going to die there, Malice the dog saw some lights flickering towards him. They drew quite near and the voice of a dog was heard in the dark :
- Captain ! A comrade ! Here !
The beam of a powerful lamp came to land on Malice's nose and a dog, clad in a combat uniform with three stars on his chest addressed him...
A sudden shiver ran through Malice... What was going to happen to him ? -
In 1943 Max Carver's father - a watchmaker and inventor - decides to move his family to a small town on the Atlantic coast. But as soon as they arrive, strange things begin to happen. Max discovers an overgrown garden surrounded by a metal fence topped with a six-pointed star. When he goes to investigate, Max finds statues like a circus troupe fill the garden. In the centre is a clown set in another six-pointed star. Max has the curious sensation that the statue is beckoning to him.
The family grows increasingly uneasy when they discover a box of old films, his sister Alicia has unsettling dreams, while little Irina hears voices whispering to her from an old wardrobe. But Max spends most of his time with his new friend Roland, who takes him diving to the wreck of a boat that sank close to the coast in a terrible storm. Everyone on board perished except for one man - an engineer who built the lighthouse at the end of the beach. During the dive, Max sees something that leaves him cold - on the mast floats a tattered flag and on it is the symbol of the circle and six-pointed star. As they learn more about the wreck, the chilling story of a legendary figure called the Prince of Mist begins to emerge... -
A mesmerising story of a secret society and a labyrinthine railway station with a dark past.
The book begins with a chase through the streets of Calcutta in May 1916. Lieutenant Peake pauses for breath outside the ruins of the Jheeter's Gate station knowing that he only has a few hours to live. Inside his overcoat he is sheltering two newborn babies - twins, a boy and a girl. Peake entrusts them to Aryami Bose. Sixteen years later we meet the boy, Ben, and his friends. They have formed a secret club, The Chowbar Society, which meets each week at midnight in the old ruin they have christened The Midnight Palace. Then Aryami Bose turns up with Sheere, Ben's sister, and tells them the story of the parents they never knew. Their father was an engineer and writer who died in tragic circumstances at the inauguration of Jheeter's Gate station. But as the novel unfolds, there is more to their history than meets the eye and they are lured by a shadowy figure from the past into a final showdown in the ruins. -
Discover Monet's life, art, home and garden as you read, draw and play
Welcome to Monet's home at Giverny.
Discover the big, lush flower garden.
Stroll along the garden paths.
Learn the flowers' name.
Dress up in a Japanese kimono.
Paint beach scenes with Monet.
Go swimming in the River Seine on a hot summer day.
Visit the first Impressionist art exhibit.
Go for a ride in Monet's studio-boat.
The Luncheon, Water Lilies, Haystacks: share a fun moment with your family while discovering Monet's major paintings thanks to this richly illustrated book!
ABOUT THE COLLECTION
Put yourself in the shoes of an artist or an explorer and learn all there is to know about art and history!
Whether it is as a museum guide, a temporary exhibition catalog or a monograph, each book from the "Happy Museum" collection can be read while visiting a museum, an exhibition or simply at home.
The concept is entertaining and interactive so that children can learn while having fun! Throughout the pages, you will find some games, observations, thoughts, creations, drawings and art history notions. Thanks to this varied and interactive content, children will be able to assimilate technical and theoretical notions like "still life", "watercolors" and "impressionism", which are sometimes abstract and difficult to understand.
From 4 years old and for the whole family (parents, grandparents and teachers).
ABOUT THE AUTHOR
Catherine de Duve is an art historian and a painter. She worked for the Royal museums of Belgium's educational services and created teaching workshops at the Brussels Foundation for Architecture.
In 2000, she launched her own publishing house with a brand new concept. Advised by the director of MAC (Grand Hornu), she created the international collection "Happy Museum", dedicated to a young audience.
Catherine de Duve is also published by RMN, Hatier and Alice editions, and works with dozens of international museum curators.
Thanks to this ebook, the whole family will learn more about:
o Normandy
o Impressionnism
o Monet's life
o His masterpieces -
Sina et le secret de la Caraïbe
Barbara Jean-élie, Jack Exily
- Diasporamix
- 25 Juin 2020
- 9782955939062
C'est l'histoire d'une petite fille qui s'appelle Sina.
Et vous voyez cette grosse boule de poils à côté de Sina ?
C'est Momo le monstre de la Montagne, le nouvel ami de Sina.
Et lui, c'est Didi, le doudou de Sina qui ne la quitte jamais.
Et celui-là ? Ah ? ! Celui-là, c'est Filou, le chien.
Momo est grand hein ? Il est immense et vraiment très poilu. C'est un gros, grand et gentil monstre. Mais il est très triste parce que ses parents ont disparu.
Alors, il pleure beaucoup. Le problème c'est que... ses pleurs euh... sentent... euh... très mauvais. Mais vraiment très mauvais !
Je l'ai vu moi, Oscar de la Malavida. Il attrape tout avec ses immenses filets, les perroquets, les chirurgiens, les lambis, les oursins, tout... et même ce qu'il est interdit de pêcher, explique Titiri, énervé.
Un récit de Barbara Jean-Élie, illustré par Jack Exily.
Un récit en 4 langues : français, créole, anglais, espagnol. -
Le poltergeist d'Enfield Tome 2 : les voix de l'au-delà ; the enfield poltergeist Tome 2 : voices from the bey
Eric Trochon
- Oxalide
- 1 Septembre 2011
- 9782916881959
Table des Matières
1
— Je m’appelle Kilian Broddy. J’ai 11 ans. Ma mère est maîtresse d’école et mon père est recherché par toutes les polices de France.
— Tu vas me saouler longtemps avec ça ? Remets-toi, ça fait trois jours maintenant que ton père s’est évadé.
Je suis allongé sur le lit, face à un poster de Snoop Dogg, dans la chambre de Tariq, mon meilleur copain. Et je me demande si notre amitié n’est pas en train de partir à nouveau en sucette.
Enfin, c’est mon seul copain, et vu comme il me parle, c’est dire la vie que j’ai ! Mais bon, il est toujours là quand j’ai des ennuis et ça, ça n’a pas de prix. Quand même, il est bien pénible des fois.
Comme là, par exemple.
— Tu m’excuseras, ça fait tout de même un choc : il y a moins d’une semaine j’avais une vie normale, et tout d’un coup je découvre que mon père est trafiquant de drogue et que ma mère est complice de son évasion. Mais c’est pas grave, il faut que je m’y fasse, tout va bien, youpi !
— Arrête de dramatiser, l’Angliche. Personne n’est mort. De quoi tu te plains ?
— Oui, tu as peut-être raison. Mais bon, ça me perturbe quand même, et puis figure-toi que ça recommence.
— Qu’est-ce qui recommence ?
1
“My name is Kilian Broddy. I’m 11. My mother’s a primary school teacher, and my father’s being hunted down by all the French police forces.”
“When are you going to quit repeating that? Get over it! It’s three days now since your father escaped.”
I’m lying on the bed in Tariq’s room, facing a Snoop Dogg poster. Tariq’s my best friend. Mind you, I’m wondering if our friendship is not going down the drain again. Well, he’s my only friend, and given the way he talks to me, you see the kind of life I have. Anyway, he’s always there when I’m in trouble and that is priceless. All the same, he can be a pretty big nuisance sometimes. Like now, for instance.
“Well, I’m sorry, but it’s been a bit of a shock. Less than a week ago I was living a normal life, and all of a sudden I discover that my father’s a drug dealer and that my mother helped him to escape. But who cares? All I have to do is get over it, everything’s fine, yippee!”
“Hey limey, stop making it bigger than it is. Nobody died. So what are you complaining about?”
“Yes, maybe you’re right. Still, all the same, it bothers me. And let me tell you this: it’s beginning all over again.”
“What is beginning all over again?” -
They told David it was impossible - that even the Reckoners had never killed a High Epic. Yet, Steelheart - invincible, immortal, unconquerable - is dead. And he died by David's hand.
Eliminating Steelheart was supposed to make life more simple. Instead, it only made David realize he has questions. Big ones. And there's no one in Newcago who can give him the answers he needs.
Babylon Restored, the old borough of Manhattan, has possibilities, though. Ruled by the mysterious High Epic, Regalia, David is sure Babylon Restored will lead him to what he needs to find. And while entering another city oppressed by a High Epic despot is a gamble, David's willing to risk it. Because killing Steelheart left a hole in David's heart. A hole where his thirst for vengeance once lived. Somehow, he filled that hole with another Epic - Firefight. And he's willing to go on a quest darker, and more dangerous even, than the fight against Steelheart to find her, and to get his answers. -
Before she can rest in peace, Charlotte Usher must return to the tragic site of her death: High School. On the brink of Dead Ed graduation, Charlotte and her fellow classmates learn they have one last mission to complete before gaining entrance to the much-anticipated afterlife: Observe one designated teen with an unexplained problem and help said-troubled teen by Prom. For the life of her, Charlotte can't imagine why she has been assigned to help Damen, last year's Homecoming King and her former fatal crush. To make matters worse, her boyfriend Eric is sent to look after her best (breathing) friend Scarlet, who has since ditched her goth girl image for a girlier look that turns more heads than just her boyfriend Damen's. Charlotte would die (again) for love. But when her only chance at an afterlife means having to face the dreaded, all-too-familiar pains of being invisible, it may be too much for her to handle.
-
It's the first day of the rest of Charlotte's life. She isn't going to be invisible any more. And she's not going to stop at just getting noticed, she's determined that she'll be envied! Much to Charlotte's surprise her plan actually seems to be working: Petula, the most popular girl at school has finally acknowledged her existence and her lab partner for the rest of the term is none other than Damen Dylan, school heart-throb and object of Charlotte's desire. It's only a matter of time before she's accepted into their elite circle . . . that is until, in her excitement, Charlotte chokes to death on a gummy bear. So, OK, it's the first day of the rest of Charlotte's death - why should that change her plans?
-
Study guide Alice's Adventures in Wonderland
Lewis Carroll
- Les Editions de l'Ebook malin
- 20 Mai 2013
- 9782367881409
Thanks to the accurate and detailed Ultimate study guide Collection, you have now the possibility to know everything about Lewis Carroll's novel Alice's Adventures in Wonderland.
We entrust university specialists with the writing of each study guides.
Our editorial work is especially adapted to the digital devices and offers you the possibility to enjoy your reading in the most comfortable manner.
Each study guide complies with a quality charter set up by a team of professors.
This ebook is made as follows :
Table of Contents
Original biography of Lewis Carroll
Work presentation
Summary (chapter by chapter)
Reasons of success
Main themes
Study of the literary movements associated to the author -
From the author of THE STATISTICAL PROBABILITY OF LOVE comes Jennifer E Smith's THE STORM MAKERS - an adventure novel filled with friendship and mystery for any reader of Eva Ibbotson.
When twins Ruby and Simon's parents move the family from their cozy home in Chicago to a ramshackle farm in the middle of nowhere the only thing on Ruby's mind is: when can we move back home?
With miles of empty fields surrounding them, Ruby and Simon are growing apart, and Ruby doesn't know how to stop it. That is, until strange occurrences begin happening on the farm - sudden gusts of wind, rain storms, and even tornado warnings - that seem eerily timed to Simon's emotions. When a stranger shows up and tells the twins that Simon is a Storm Maker - part of a clandestine group of people entrusted with controlling and taming the weather - and that he is in great danger, Simon and Ruby discover a world of adventure lurking behind the backdrop of peaceful fields and farms. Soon Ruby and Simon are racing against the clock as they try to master Simon's powers in time to stop a rogue Storm Maker's dangerous and potentially deadly plans.