• Réunissant des textes en français et en arabe, le présent ouvrage est le résultat de réflexions de spécialistes (sociolinguistes, anthropologues, géographes, archéologues, littéraires...) sur une notion pluridisciplinaire, l'insularité. Les chercheurs ne portent pas sur cette notion uniquement un regard théorique mais traitent aussi d'aspects concrets relatifs à l'insularité dans les îles telles que Djerba, la Corse, Mayotte, les Comores, Kerkennah, etc.

  • The aim of this book is not to revisit work done on code-switching as a verbal strategy, but to discuss code-switching in electronic writing. Sociolinguistic approaches have focused mainly on the analysis of oral productions. What is the position with regard to writing and, more specifically, electronic writing? In this collection dealing with code-switching situations in electronic writing the contributors give answers to the following major question: what happens when multilingual writers who belong to social networks, virtual or otherwise, communicate among themselves in one or more common languages? Special attention is given to code-switching both in CMCs (Computer-Mediated Communications) and in mobile phone use. Given the constraints inherent in both types of communication, the written productions they give rise to do not show the same features and therefore do not call for the same treatment.

  • Avec le départ à la retraite de Régine Delamotte, la dernière à avoir pris part à la création de l'équipe de linguistique de l´université de Rouen, sous l´impulsion de Jean-Baptiste Marcellesi et avec la collaboration de Louis Guespin et Bernard Gardin, notamment, c´est une page de l´histoire de l´équipe de sociolinguistique de Rouen qui se tourne. C´est aussi, plus largement, une page de l´histoire de l´université de Rouen. Ce recueil offert à Régine Delamotte est un témoignage d´amitié et un hommage à la formidable enseignante qui a su ouvrir les portes de la recherche à un nombre impressionnant de doctorants et leur enseigner les ressorts de l´écriture scientifique, à la chercheuse infatigable, à la directrice de laboratoire, à la collègue et à l´amie.

empty