• Minerva - Volume 1

    Juan Emilio

    • Dynamite
    • 23 Juillet 2020

    Une nouvelle série ultra chaude signée Juan Emilio, qui fleure bon l'Espagne décomplexée des années 1990
    Jolie brune à frange, Minerva est une fille libérée qui profite de sa jeunesse avec gourmandise, sans jamais se refuser le moindre plaisir... Et ce ne sont pas les mecs qu'elle séduit à la chaîne qui s'en plaindront, trop heureux qu'ils sont de goûter aux charmes de la belle ! Pour Sigismundo par contre, petit ami " officiel " de Minerva et éternel cocu, c'est une autre histoire... Mais on ne fait pas d'omelette sans casser d'oeufs, pas vrai ?
    Une nouvelle série ultra chaude signée Juan Emilio, qui fleure bon l'Espagne décomplexée des années 1990. Succombez au sex-appeal rafraîchissant de Minerva, on vous jure que vous ne le regretterez pas !

  • Minerva - volume 2

    Juan Emilio

    • Dynamite
    • 15 Octobre 2020

    La plus sexy des Espagnoles revient dans un volume 2 aussi délirant qu'érotique !
    Jolie brune à frange, Minerva est une fille libérée qui profite de sa jeunesse avec gourmandise, sans jamais se refuser le moindre plaisir... Et ce ne sont pas les mecs qu'elle séduit à la chaîne qui s'en plaindront, trop heureux qu'ils sont de goûter aux charmes de la belle ! Pour Sigismundo par contre, petit ami " officiel " de Minerva et éternel cocu, c'est une autre histoire... Mais on ne fait pas d'omelette sans casser d'oeufs, pas vrai ?
    Une nouvelle série ultra chaude signée Juan Emilio, qui fleure bon l'Espagne décomplexée des années 1990. Succombez au sex-appeal rafraîchissant de Minerva, on vous jure que vous ne le regretterez pas !

  • En esta obra se propone al lector un viaje de ida y vuelta de la Lingüística a la Traductología en la comprensión de los fenómenos de variación. La argumentación de la primera parte se basa en las siguientes cuestiones: ¿qué es la variación? y ¿por qué el traductor necesita al variacionista? La segunda parte pretende responder a las cuestiones siguientes: ¿qué importancia tiene la variación para el traductor? y ¿en qué sentido son distintas la percepción que el lingüista y el traductor o traductólogo tienen de la variación? En la tercera parte, por último, se realiza un análisis de casos prácticos de traducción de la variación en distintos ámbitos de actuación (biosanitario, literario, humanístico, audiovisual y jurídico) que concluye con una propuesta de conceptualización traductológica.

empty